obchodní poradenství a tlumočení ve francouzštině
J´assure l´identification et la prise de contact avec les partenaires commerciaux tchèques, slovaques et français / francophones. J´assure la communication entre le management français et tchèque, l´organisation des négociations commerciales, le service d´interprète.
J´assure également la présentation des entreprises à des salons professionnels en France, en Belgique ou en République tchèque.
Société de référence : SurfaceTreat ,a.s., République tchèque
J´assure une communication fluide avec votre partenaire commercial par téléphone ou par courriel. Je suis médiateur et interprète pendant les négociations commerciales, les visites des entreprises et des ateliers de production, pendant la formation du personnel ou lors des entretiens professionnels.
Société de réréfence : FAURECIA Písek, République tchèque
J´organise les négociations commerciales entre les partenaires français et tchèques. J´assure les services d´interprète et la traduction des conditions d´une coopération. Je conseille aux entreprises une stratégie de communication avec leurs fournisseurs ou clients.
Je peux demander des listes de prix ou des catalogues de produits et de services. Je vais m´occuper pour vous des commandes et/ou du transport.
Société de référence : Statek Horní Dvorce s.r.o., République tchèque
Souhaitez-vous apporter un soutien à votre personnel francophone expatrié en République tchèque ? Ou, expatrié, souhaitez-vous évoluer avec aisance en Tchéquie ?
Accordez-vous un soutien pendant et après votre relocation en République tchèque. Parfois, il suffit de pouvoir appeler quelqu’un en français pour résoudre un problème.
Je vais faciliter la relocation des employés francophones de leur pays vers la République tchèque. Je vais préparer votre déménagement et je vais vous aider à l´organisation de votre séjour en RT.
J´ai assisté plusieurs familles françaises venant en République tchèque pour des raisons professionnelles. Avec un soutien agréable et effectif et les services d´interprète, le déménagement va bien se passer pour toute la famille !
N´hésitez pas à me contacter pour toute question ou une simple demande de devis !
En 2015 j´ai été contacté par Faurecia Czech Republic, une partie du groupe mondial dans le secteur automobile, pour me demander de travailler comme interprète dans l´usine pendant une formation professionelle des employés. Pendant plusieurs semaines, j´ai assuré le service d´interprète entre le management français et les opérateurs tchèques sur les lignes de production.
Même s´il s´agissait de traduire des procédés de production et l´introduction des nouveaux processus dans l´atelier de production, mon rôle a aussi consisté en tant que médiateur à aider le personnel tchèque à surpasser sa méfiance envers le management français. Les Français venant dans l´usine en République tchèque avaient bien apprécié les informations pratiques que j´ai pu leur donner, comme par exemple les informations sur le fonctionnement des banques, des heures d´ouverture des commerces, les adresses des services de location de voitures, etc.
Faurecia Písek, www.faurecia.com
Si vous avez aussi besoin d´améliorer vos relations professionnelles ou d‘assurer des traductions, contactez-moi.
En octobre 2017, j´ai eu l´honneur de travailler comme interprète pour le maire de Plzeň Martin Zrzavecký qui a rencontré l’Ambassadeur de France en République tchèque, Roland Galharague.
C´était une expérience professionnelle très intéressante et enrichissante. Monsieur le Maire et l´Ambassadeur avaient discuté pendant 1 heure sur différents sujets et ils se sont quittés ouverts àune future coopération.
https://cz.ambafrance.org/Deplacement-de-l-Ambassadeur-a-Plzen-30-octobre-2017
Si vous avez aussi besoin d´assurer une traduction ou d´améliorer vos relations professionnelles, contactez-moi.
CCFT est le membre de UCCIFE (Union des chambres de commerce françaises à l’étranger) est fait partie de la première vingtaine des chambres de commerces étrangères les plus développées. CCFT propose une gamme de services et de solutions complets pour les petites et moyennes entreprises.
Nous avons coopérés avec Mme Zuzana CERNA dans le cadre d´un projet de notre Département commercial. Elle avait assuré l´accompagnement de notre client et les traductions pendant ses entretiens avec ses futurs employés (industrie d´habillement).
Nous avons été très satisfaits de cette coopération, de la qualité du travail de Mme Cerna aussi bien que du niveau de sa communication. Je peux recommander Mme Cerna en tant que partenaire sérieux.
Marta Wallenfelsova, Conseiller RH senior
Vous souhaitez coopérer avec moi ? Contactez-moi sur zuzana.cerna@obchodsfrancii.cz.
Depuis 2015 je travaille comme conseiller commercial et interprète pour la société SurfaceTreat a.s. qui se spécialise dans le domaine du traitement de surfaces des matières plastiques.
L´entreprise a développé des contacts et partenariats sur le marché en Asie et aux Etats-Unis et elle essaie actuellement de se positionner aussi sur le marché européen. Parce que SurfaceTreat propose une technologie verte, je lui ai conseillé de s´adresser au marché français qui apprécie généralement la protection de la nature. L´entreprise a eu effectivement un retour de clients français et belges et elle a alors décidé d´investir dans une présentation au salon professionnel comme exposant.
Ma mission a consisté à préparer et à assurer complètement la présentation de l´entreprise tchèque sur le salon. La société m´a aussi chargé de la préparation du séjour de ses employés – l´achat des billets d´avion, la recherche de l´hébérgement, etc. En plus, j´ai été présente pendant toute la durée du salon aux côtés de l‘entreprise et j´ai assuré les traductions ainsi que les consultations avec des clients potentiels sur le stand.
SurfaceTreat a.s., www.sufracetreat.cz
„Les modifications de surfaces par plasma font partie des nouvelles technologies avec un très grand apport, mais souvent inconnues par le public et les professionnels. Grâce à Zuzana, nous avons pu présenter ces informations complexes en langue française et aborder ainsi sans problème le marché en France.“
Ing. Monika Pavlatová, Sales department
J´ai commencé à travailler pour la ferme tchèque Horni Dvorce en 2016, au moment de ses échanges peu fluides avec ses partenaires français. La ferme a eu besoin d´acheter des matériels et des technologies en France, mais les dirigeants de la société avaient communiqué seulement en anglais.
Après plusieurs mois des négociations sans fins, quelques commandes et reclamations en anglais et beaucoup de problèmes, la société a décidé de coopérer avec moi et a alors pu profiter d´une communication directe en français. La ferme m’a aussi demandé de lui apporter un soutien en commercial et en marketing.
Aujourd´hui les demandes sont gérées de façon efficace, la coopération entre les deux entreprises s´est renforcée et les deux partenaires sont très satisfaits de leur business réciproque.
En 2017, la ferme a eu besoin de s´adresser à une entreprise belge identifiée pour la fabrication de machines intéressantes. La ferme s´est adressée à moi pour me demander l´organisation d´une réunion dans l´entreprise en Belgique. En 15 jours, les dirigeants de la ferme ont pu négocier personnellement avec l´entreprise les possibilités de coopération, ils ont pu la visiter et négocier les conditions d’un partenariat.
Lors du séjour en Belgique, j´ai organisé pour mes clients plusieurs visites de fermes sur place. Ils ont ainsi pu obtenir d´autres contacts et élargir leurs expériences avec des technologies, qui ne sont pas disponibles en République tchèque.
Contactez-moi en cas de besoin d´une aide ou d´un soutien ou pour une simple consultation.
Le prix des services est calculé selon le volume et la nature du travail, il commence à 20 euros/heure. Contactez-moi pour un devis détaillé.
Chargez-moi des négociations avec les Tchèques. Envoyez-moi votre demande !
J´ai commencé à étudier la langue française au lycée et ensuite à l´Université Masaryk à Brno en République tchèque. J´ai obtenu mon diplôme d’enseignante de la langue française et j´ai continué mes études à Paris à l´Institut INALCO (Institut International des Langues et Civilisations Orientales, appelé avant Langues O´) avec pour spécialité le FLE (Français Langue Etrangère).
Ensuite j´ai suivi la formation d´interprète et de traducteur que j´ai achevée par l´obtention du diplôme d´état d‘interprète en langue française et tchèque.
Pendant mes études, j´ai déjà commencé à travailler comme interprète et traducteur.
Depuis 2007 je travaille avec des entreprises françaises comme interprète et conseiller commercial. J´ai réalisé des recherches de futurs fournisseurs, clients et partenaires commerciaux pour les entreprises importantes aussi bien que pour des petites sociétés familiales. J´ai beaucoup d´expériences dans l´organisation des négociations commerciales et l´accompagnement des entreprises pendant leurs missions de prospection sur les marchés étrangers. Je peux accompagner mes clients et traduire des réunions.
Parmi mes autres activités professionnelles il y a notamment la création des sociétés (sarl) en RT, la recherche de candidats, l‘organisation d‘entretiens professionnels, la recherche de comptables, l‘identification de fournisseurs ou de clients.
Je travaille aussi depuis 2011 avec des sociétés tchèques pour lesquelles j´assure des services d´interprète, propose des solutions et des conseils dans le domaine du marketing et du commerce ainsi que le soutien aux activités commerciales visant des régions francophones.
J´assure également la présentation des entreprises sur des salons professionnels (organisation, préparation du stand, communication avec les organisateurs).
Tel: +420 723 418 830
E-mail: zuzana.cerna((at))obchodsfrancii.cz
IČO: 74358651
České Budějovice
www.obchodsfrancii.cz
Proudly created by Meatballs, s.r.o., 2017